Proverbs 16:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко намигује, нешто изопачено смишља, а ко стеже усне, спрема зло.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
намигује очима и гадости смишља, стиска уста и зло постиже.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
namiguje očima i gadosti smišlja, stiska usta i zlo postiže.
Serbian CNZ
Ко очима трепће, превару спрема, ко је усне стиснуо, зло је смислио.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Намигује очима, кад мисли наопако; кад миче уснама, чини зло.
Serbian Latin Version : 1865
Namiguje očima, kad misli naopako; kad miče usnama, čini zlo.