Proverbs 20:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Немој да кажеш: »Вратићу ти за ово зло!« Сачекај ГОСПОДА, и он ће те спасти.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Немој рећи: „Узвратићу злу!“ Чекај Господа да те избави.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nemoj reći: „Uzvratiću zlu!“ Čekaj Gospoda da te izbavi.
Serbian CNZ
Немој да говориш: „Узвратићу злим.” Чекај Господа и он ће те спасти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не говори: Вратићу зло. Чекај Господа, и сачуваће те.
Serbian Latin Version : 1865
Ne govori: vratiću zlo. Čekaj Gospoda, i sačuvaće te.