Proverbs 24:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако кажеш: »Шта се то нас тиче? «, зар то не види Онај који процењује срце? Зар то не зна Онај који ти чува живот? Зар он неће сваком узвратити по његовим делима?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер, кажеш ли — „Али, ми то нисмо знали!“ — неће ли схватити онај што прониче срца? Неће ли знати онај који ти живот чува и узвратити човеку по делу његовом?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer, kažeš li — „Ali, mi to nismo znali!“ — neće li shvatiti onaj što proniče srca? Neće li znati onaj koji ti život čuva i uzvratiti čoveku po delu njegovom?
Serbian CNZ
Ако кажеш: „Гле, то нисмо знали!”, зар то не зна онај који срца мери, ко чува душу твоју и који свакоме плаћа по делима његовим?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли кажеш: Гле, нисмо знали за то; неће ли разумети Онај који испитује срца, и који чува душу твоју неће ли дознати и платити свакоме по делима његовим?
Serbian Latin Version : 1865
Ako li rečeš: gle, nijesmo znali za to; neće li razumjeti onaj koji ispituje srca, i koji čuva dušu tvoju neće li doznati i platiti svakome po djelima njegovijem?