Proverbs 25:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не одлази често у кућу свога ближњега, да му не дојадиш, па те замрзи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека ти је нога ретко у кући ближњег твога, да те се не засити и не замрзи те.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka ti je noga retko u kući bližnjeg tvoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi te.
Serbian CNZ
Нога твоја нека ретко ступа у кућу ближњега твога да му не досадиш и омрзне те.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ретко нека ти нога ступа у кућу ближњег твог, да не би наситивши се тебе омрзао на те.
Serbian Latin Version : 1865
Rijetko neka ti noga stupa u kuću bližnjega tvojega, da ne bi nasitivši se tebe omrzao na te.