Proverbs 25:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, боље је да ти се каже: »Попни се овамо« него да будеш понижен пред владаром. Оно што си видео,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
јер је боље да ти каже — „Горе дођи!“ — него да те понизи пред племићем. А то што су ти очи виделе
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
jer je bolje da ti kaže — „Gore dođi!“ — nego da te ponizi pred plemićem. A to što su ti oči videle
Serbian CNZ
Боље је да ти се каже: „Помери се навише” него да те понизе пред великашима које гледаш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер је боље да ти се каже: Ходи горе, него да те понизе пред кнезом да видиш својим очима.
Serbian Latin Version : 1865
Jer je bolje da ti se kaže: hodi gore, nego da te ponize pred knezom da vidiš svojim očima.