Proverbs 26:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сâм себи одсеца ноге и призива невољу ко по безумнику шаље поруку.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ноге своје са̂м сасеца, насиљем се поднапија ко поруку шаље рукама безумног.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Noge svoje sâm saseca, nasiljem se podnapija ko poruku šalje rukama bezumnog.
Serbian CNZ
Ко шаље безумника да му нешто уради, одсеца себи ноге и насиље пије.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко шаље безумника да му шта сврши, он одсеца себи ноге и пије неправду.
Serbian Latin Version : 1865
Ko šalje bezumnika da mu što svrši, on otsijeca sebi noge i pije nepravdu.