Proverbs 27:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не остављај свога пријатеља ни пријатеља свога оца; не иди братовљевој кући када те задеси несрећа – бољи је сусед близу него брат далеко.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не напуштај пријатеља и пријатеља свог оца; не одлази у дом свога брата на дан своје невоље; бољи је сусед који је близу, него брат који је далеко.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne napuštaj prijatelja i prijatelja svog oca; ne odlazi u dom svoga brata na dan svoje nevolje; bolji je sused koji je blizu, nego brat koji je daleko.
Serbian CNZ
Не остављај пријатеља свога ни пријатеља оца свога и не улази у кућу брата свога кад си жалостан. Бољи је сусед близу него брат далеко.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не остављај пријатеља свог ни пријатеља оца свог, и у кућу брата свог не улази у несрећи својој: бољи је сусед близу него брат далеко.
Serbian Latin Version : 1865
Ne ostavljaj prijatelja svojega ni prijatelja oca svojega, i u kuću brata svojega ne ulazi u nesreći svojoj: bolji je susjed blizu nego brat daleko.