Proverbs 27:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ко је обуздава, обуздава ветар и стеже уље у шаци.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко њу обуздава, ветар обуздава и као да држи уље у десници.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko nju obuzdava, vetar obuzdava i kao da drži ulje u desnici.
Serbian CNZ
Ко њу зауставља – зауставља ветар и десницом уље захвата.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко је уставља, уставља ветар, и она се одаје као мирисаво уље у десници.
Serbian Latin Version : 1865
Ko je ustavlja, ustavlja vjetar, i ona se odaje kao mirisavo ulje u desnici.