Proverbs 27:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Шеол и Авадон никад да се насите, а тако ни очи човечије.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Као што су и Свет мртвих и трулеж мртвих незасити, тако су незасите и очи човека.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kao što su i Svet mrtvih i trulež mrtvih nezasiti, tako su nezasite i oči čoveka.
Serbian CNZ
Подземље и пропаст не могу да се засите, тако се не засићују ни очи човекове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гроб и пропаст никада се не могу заситити, тако очи човечије никада нису сите.
Serbian Latin Version : 1865
Grob i propast nigda se ne mogu zasititi, tako oči čovječije nigda nijesu site.