Proverbs 29:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Крвожедни мрзе беспрекорнога, а честити му чувају живот.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Крвници мрзе човека без мане, а праведни му душу штите.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Krvnici mrze čoveka bez mane, a pravedni mu dušu štite.
Serbian CNZ
Крволоци мрзе недужног, а исправни се брину за душу његову.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Крвопије мрзе на безазленога, а прави се брину за душу његову.
Serbian Latin Version : 1865
Krvopije mrze na bezazlenoga, a pravi se brinu za dušu njegovu.