Proverbs 29:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стегом васпитавај свога сина, и бићеш миран – он ће донети радост твојој души.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Опомени свога сина и донеће ти спокој, и донеће радост души твојој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Opomeni svoga sina i doneće ti spokoj, i doneće radost duši tvojoj.
Serbian CNZ
Прекори сина свога, и смириће те, пружиће радост души твојој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Карај сина свог, и смириће те, и учиниће милину души твојој.
Serbian Latin Version : 1865
Karaj sina svojega, i smiriće te, i učiniće milinu duši tvojoj.