Proverbs 30:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Око онога ко се руга оцу и презире послушност мајци искљуваће гаврани из долине и појести млади лешинари.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Око што се оцу руга и презире послушност мајци, искљуцаће поточни гаврани и појешће орлићи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oko što se ocu ruga i prezire poslušnost majci, iskljucaće potočni gavrani i poješće orlići.
Serbian CNZ
Око које се руга оцу и не слуша мајку кљуцаће гавранови с потока и појести млади орлови.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Око које се руга оцу и неће да слуша матере, кљуваће га гаврани с потока и јести орлићи.
Serbian Latin Version : 1865
Oko koje se ruga ocu i neće da sluša matere, kljuvaće ga gavrani s potoka i jesti orlići.