Proverbs 30:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мрави су створења нејака, а ипак лети себи спремају храну.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
мрави, нејак народ, али лети себи припремају храну;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
mravi, nejak narod, ali leti sebi pripremaju hranu;
Serbian CNZ
мрави, који су нејак сој, али прикупљају лети храну себи,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мрави, који су слаб народ, али опет приправљају у лето себи храну;
Serbian Latin Version : 1865
Mravi, koji su slab narod, ali opet pripravljaju u ljeto sebi hranu;