Proverbs 30:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Удаљи од мене празне речи и лажи. Не дај ми ни сиромаштво ни богатство, само ме храни хлебом мојим насушним,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
бескорисну, лажљиву реч од мене удаљи; не дај ми сиромаштва и богатства, дај ми хлеба да једем тек да се наједем;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
beskorisnu, lažljivu reč od mene udalji; ne daj mi siromaštva i bogatstva, daj mi hleba da jedem tek da se najedem;
Serbian CNZ
удаљи од мене лицемерје и реч лажну. Не дај ми сиромаштва ни богатства. Храни ме хлебом потребним
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Таштину и реч лажну удаљи од мене; сиромаштва ни богатства не дај ми, храни ме хлебом по оброку мом,
Serbian Latin Version : 1865
Taštinu i riječ lažnu udalji od mene; siromaštva ni bogatstva ne daj mi, hrani me hljebom po obroku mom,