Proverbs 6:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не жуди у срцу за њеном лепотом и не дај јој да те својим очима опчини.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не пожели у свом срцу њену лепоту, не дај да те погледом опчини;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne poželi u svom srcu njenu lepotu, ne daj da te pogledom opčini;
Serbian CNZ
Не пожели лепоту њену у срцу свом и немој да те освоји трепавицама својим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не зажели у срцу свом лепоту њену, и немој да те ухвати веђама својим.
Serbian Latin Version : 1865
Ne zaželi u srcu svom ljepote njezine, i nemoj da te uhvati vjeđama svojim.