Proverbs 9:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А они и не знају да су тамо духови мртвих, да су њени гости у дубинама Шеола.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али он не зна да су тамо покојници, да су њене званице у дубинама Света мртвих.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali on ne zna da su tamo pokojnici, da su njene zvanice u dubinama Sveta mrtvih.
Serbian CNZ
А он не зна да су сени тамо и да су у подземљу званице њене.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене.
Serbian Latin Version : 1865
A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine.