Psalms 10:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Опаки у својој надмености Бога не тражи, нема места за Бога у његовим наумима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У својој га охолости он не тражи, нема Бога ни у једној мисли својој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U svojoj ga oholosti on ne traži, nema Boga ni u jednoj misli svojoj.
Serbian CNZ
Зликовац у обести својој мисли: „Он не кажњава”, „Нема Бога”, тако он мисли.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
Serbian Latin Version : 1865
Bezbožnik u obijesti svojoj ne mari za Gospoda: "on ne vidi." Nema Boga u mislima njegovijem.