Psalms 102:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ти остајеш и твојим годинама нема краја.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ти си увек исти, веку твоме нигде краја нема.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ti si uvek isti, veku tvome nigde kraja nema.
Serbian CNZ
Они ће проћи, а ти ћеш остати. Све ће као одећа остарити, мењаш их као одећу и они се распадају.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али Ти си тај исти и године Твоје неће истећи.
Serbian Latin Version : 1865
Ali ti si taj isti i godine tvoje neće isteći.