Psalms 105:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он посла таму, и замрачи земљу, јер су се против његове речи побунили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Спустио је таму на њу, помрачио је, и они нису били непослушни његовој речи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Spustio je tamu na nju, pomračio je, i oni nisu bili neposlušni njegovoj reči.
Serbian CNZ
Он пусти таму и смрачи се, али се они противише речи његовој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
Serbian Latin Version : 1865
Pusti mrak i zamrači, i ne protiviše se riječi njegovoj.