Psalms 109:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Проклетство је волео – нека га стигне; благослов му се није милио – нека је далеко од њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Волео је клетву, па нека га стигне; благослов му није био мио, па нека је далеко од њега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Voleo je kletvu, pa neka ga stigne; blagoslov mu nije bio mio, pa neka je daleko od njega.
Serbian CNZ
Волео је клетву, нека га стигне! Није волео благослов, па нека од њега оде!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
Serbian Latin Version : 1865
Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.