Psalms 110:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Твој народ ће драговољно за тобом на дан твоје битке; доћи ће ти твоји младићи у светим одорама као роса у рану зору.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Твој ће ти се народ радо дати у дану твог похода; у сјају славе, у цику зоре младићи су твоји као роса.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tvoj će ti se narod rado dati u danu tvog pohoda; u sjaju slave, u ciku zore mladići su tvoji kao rosa.“
Serbian CNZ
Твој народ је спреман у дан силе твоје у одећи светој. Као роса из крила зоре, уз тебе је младост твоја.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У дан рата Твог народ је Твој готов у светој красоти. Као роса зори из утробе, таква је у Тебе младост Твоја.
Serbian Latin Version : 1865
U dan rata tvojega narod je tvoj gotov u svetoj krasoti. Kao rosa zori iz utrobe, taka je u tebe mladost tvoja.