Psalms 112:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Види то опаки, и гневи се, зубима шкргуће и нестаје. Пропашће оно за чим опаки жуди.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Видеће то злотвор, озлоједиће се, шкрипаће зубима и гришће се; пропашће жудња злотвора!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Videće to zlotvor, ozlojediće se, škripaće zubima i grišće se; propašće žudnja zlotvora!
Serbian CNZ
Зликовац љутито гледа, зубима шкрипи и вене, пропада у жељама рђавим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Безбожник види, и једи се, шкргуће зубима својим, и сахне. Жеља ће безбожницима пропасти.
Serbian Latin Version : 1865
Bezbožnik vidi i jedi se, škrguće zubima svojim, i sahne. Želja će bezbožnicima propasti.