Psalms 118:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као рој пчела ме окружише, али брзо нестадоше, као трње запаљено – ја се Именом ГОСПОДЊИМ одбраних.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Прекрише ме као пчеле, ал’ згаснуше ко пламен у трњу, јер баш сам их потиснуо у име Господње.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prekriše me kao pčele, alʼ zgasnuše ko plamen u trnju, jer baš sam ih potisnuo u ime Gospodnje.
Serbian CNZ
Опколише ме као пчеле, оне жаре као огањ у трњу, али их уништавам у име Господње.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
Serbian Latin Version : 1865
Opkoliše me kao pčele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.