Psalms 14:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Безумник мисли: »Нема Бога.« Покварени су, огавна дела су учинили. Нема никога ко чини добро.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
За хоровођу. Давидов псалам. Безумник у свом срцу каже: „Нема Бога!“ Дела су им опака и гадна, нема никога да чини добро.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Za horovođu. Davidov psalam. Bezumnik u svom srcu kaže: „Nema Boga!“ Dela su im opaka i gadna, nema nikoga da čini dobro.
Serbian CNZ
Хоровођи, псалам Давидов. Рече безумник у срцу свом: „Нема Бога.” Они су покварени, гадно раде, нема оног који добро чини.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рече безумник у срцу свом: Нема Бога; неваљали су, гадна су дела њихова; нема никога да добро твори.
Serbian Latin Version : 1865
Reče bezumnik u srcu svojem: nema Boga; nevaljali su, gadna su djela njihova; nema nikoga dobro da tvori.