Psalms 144:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Своја небеса нагни, ГОСПОДЕ, и сиђи, планине додирни, и задимиће се.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
О, Господе, небеса своја спусти, па да сиђеш и дотакнеш брда да се пуше!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
O, Gospode, nebesa svoja spusti, pa da siđeš i dotakneš brda da se puše!
Serbian CNZ
Господе, пригни небеса своја и сиђи! Дотакни брегове и задимиће се!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господе! Савиј небеса своја, и сиђи; дотакни се гора, и задимиће се.
Serbian Latin Version : 1865
Gospode! savij nebesa svoja, i siđi; dotakni se gora, i zadimiće se.