Psalms 146:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када његов дух изађе из њега, у земљу се враћа, тог истог дана пропадају његови науми.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Напусти га дух његов, у земљу се враћа и тог дана пропадне му што је наумио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Napusti ga duh njegov, u zemlju se vraća i tog dana propadne mu što je naumio.
Serbian CNZ
Кад изађе дух његов из њега, враћа се у земљу своју и нестају све помисли његове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Изиђе из њега дух, и врати се у земљу своју: тај дан пропадну све помисли његове.
Serbian Latin Version : 1865
Iziđe iz njega duh, i vrati se u zemlju svoju: taj dan propadnu sve pomisli njegove.