Psalms 15:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ко новац позајмљује без камате и не прима мито да осуди недужнога. Ко тако чини, никад неће посрнути.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
ко не позајмљује новац с каматом, нити прима мито против невиног. Ко то чини, неће се пољуљати довека.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
ko ne pozajmljuje novac s kamatom, niti prima mito protiv nevinog. Ko to čini, neće se poljuljati doveka.
Serbian CNZ
Он не каматари новцем својим и не прима мито против недужног. Ко тако ради, неће се поколебати довека.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко не даје сребро своје на добит, и не прима мито на правога. Ко овако ради, неће посрнути довека.
Serbian Latin Version : 1865
Ko ne daje srebra svojega na dobit, i ne prima mita na pravoga. Ko ovako radi, neće posrnuti dovijeka.