Psalms 18:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тмину учини својим скровиштем, облаке небеске, мрачне и пуне воде, заклоном око себе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Од таме начини око себе шатор, сеницу за себе од тамних вода и од облака тамних.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Od tame načini oko sebe šator, senicu za sebe od tamnih voda i od oblaka tamnih.
Serbian CNZ
Попе се на херувима и полете, подиже се на крилима ветра.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
Serbian Latin Version : 1865
Od mraka načini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mračnijeh voda, oblaka vazdušnijeh.