Psalms 2:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Свог Цара сам поставио на Сиону, на својој светој гори.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Цара свога ја сам поставио, на Сиону, светој гори својој.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Cara svoga ja sam postavio, na Sionu, svetoj gori svojoj.“
Serbian CNZ
„Ја сам поставио цара свог на Сиону, на светој гори својој!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
"Ја сам помазао цара свог на Сиону, на светој гори својој."
Serbian Latin Version : 1865
"Ja sam pomazao cara svojega na Sionu, na svetoj gori svojoj."