Psalms 22:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио? Далеко су од спасења речи мога ридања.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Хоровођи, по напеву кошута у зори. Давидов псалам. Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?! Далеко си од мога спасења, и од речи вапаја мојега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Horovođi, po napevu košuta u zori. Davidov psalam. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?! Daleko si od moga spasenja, i od reči vapaja mojega.
Serbian CNZ
Хоровођи, по мелодији „Кошута у зору”, псалам Давидов.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Боже, Боже мој! Зашто си ме оставио удаљивши се од спасења мог, од речи вике моје?
Serbian Latin Version : 1865
Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od riječi vike moje?