Psalms 22:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Грло ми се осушило као суд грнчарски, језик за непце залепио. У смртни прах си ме положио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Снага ми се као цреп сасуши, језик ми је уз непце прионуо; у смртни си ме прах ставио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Snaga mi se kao crep sasuši, jezik mi je uz nepce prionuo; u smrtni si me prah stavio.
Serbian CNZ
Разлио сам се као вода, Расуле су се све кости моје. Срце ми је као восак постало, у грудима мојим се растопило.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сасуши се као цреп крепост моја, и језик мој приону за грло, и у прах смртни мећеш ме.
Serbian Latin Version : 1865
Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni mećeš me.