Psalms 25:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
у тебе се уздам, Боже мој. Не дај да се постидим, не дај да непријатељи ликују нада мном.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
у тебе се поуздајем, мој Боже, не дај да се осрамотим; не дај да душмани моји ликују нада мном.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
u tebe se pouzdajem, moj Bože, ne daj da se osramotim; ne daj da dušmani moji likuju nada mnom.
Serbian CNZ
Боже мој, у тебе се уздам, не дај да се осрамотим да не би ликовали непријатељи моји нада мном.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Serbian Latin Version : 1865
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.