Psalms 25:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Чувај ми душу и избави ме. Не дај да се постидим, јер у тебе се уздам.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Чувај моју душу, избави ме, не дај да се постидим, јер у теби нађох уточиште.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čuvaj moju dušu, izbavi me, ne daj da se postidim, jer u tebi nađoh utočište.
Serbian CNZ
Сачувај душу моју и избави ме да се не постидим јер теби прибегавам.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Serbian Latin Version : 1865
Sačuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.