Psalms 27:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не криј своје лице од мене, не одбиј свог слугу у гневу. Ти си Помагач мој. Не одбаци ме и не остави, Боже, Спаситељу мој.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не криј своје лице од мене, не изручи гневу слугу свога, ти си увек био моја помоћ, не напуштај ме, не остављај ме, Боже спасења мога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne krij svoje lice od mene, ne izruči gnevu slugu svoga, ti si uvek bio moja pomoć, ne napuštaj me, ne ostavljaj me, Bože spasenja moga.
Serbian CNZ
Не скривај лице своје од мене, немој у гневу да одбациш слугу свога! Ти си помоћник мој, немој ме оставити, немој ме напустити, Боже, спасење моје!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Немој одвратити од мене лице своје, немој у гневу оставити слугу свог; буди Помоћник мој; немој ме одбити, и немој ме оставити, Боже, Спаситељу мој!
Serbian Latin Version : 1865
Nemoj odvratiti od mene lica svojega, nemoj u gnjevu ostaviti sluge svojega; budi pomoćnik moj; nemoj me odbiti, i nemoj me ostaviti, Bože, spasitelju moj!