Psalms 28:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Теби вапијем, ГОСПОДЕ, Стено моја, не оглуши се о мене. Јер, ако будеш ћутао, бићу као они што у гробну јаму силазе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Давидов. К теби, Господе, вапим, стено моја, не буди глув према мени, да неуслишен не будем као они што у раку силазе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Davidov. K tebi, Gospode, vapim, steno moja, ne budi gluv prema meni, da neuslišen ne budem kao oni što u raku silaze.
Serbian CNZ
Псалам Давидов. К теби, Господе, вапим, стено моја, не оглушуј се о мене да не бих, ако ћутиш, био као они који у гроб одлазе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
К Теби, Господе, вичем; граде мој, немој ми ћутати, да не бих, ако заћутиш, био као они који одлазе у гроб.
Serbian Latin Version : 1865
K tebi, Gospode, vičem; grade moj, nemoj mi mučati, da ne bih, ako uzmučiš, bio kao oni koji odlaze u grob.