Psalms 28:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД је моја снага и штит. Моје срце у њега се узда, и помоћ ми долази. Стога ми срце кличе од радости и ГОСПОДУ песмом захваљујем.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ је моја снага и мој штит, у њега се поуздаје моје срце. Он ми је помогао, па ми кличе срце, својом песмом даваћу му хвале.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod je moja snaga i moj štit, u njega se pouzdaje moje srce. On mi je pomogao, pa mi kliče srce, svojom pesmom davaću mu hvale.
Serbian CNZ
Господ је снага моја и штит мој. У њега се узда срце моје и он ми је помогао. Зато ми се срце весели, а песмом га славим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ је крепост моја и штит мој; у Њега се поузда срце моје, и Он ми поможе. Зато се весели срце моје, и песмом својом славим Га.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod je krjepost moja i štit moj; u njega se pouzda srce moje, i on mi pomože. Zato se veseli srce moje, i pjesmom svojom slavim ga.