Psalms 31:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Својим лицем обасјај свога слугу, у својој љубави ме спаси.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека лице твоје обасја слугу твога, милошћу ме својом избави.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka lice tvoje obasja slugu tvoga, milošću me svojom izbavi.
Serbian CNZ
У руци је твојој век мој, избави ме из руке непријатеља мојих и противника мојих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Покажи светло лице своје слузи свом; спаси ме милошћу својом.
Serbian Latin Version : 1865
Pokaži svijetlo lice svoje sluzi svojemu; spasi me milošću svojom.