Psalms 32:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато нека ти се сваки верни моли у време невоље. Када се бујица силних вода дигне, до њега неће доћи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато нека ти се сваки верни моли у времену кад се можеш наћи; чак и потоп да јурне на њега, силне воде сустићи га неће.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato neka ti se svaki verni moli u vremenu kad se možeš naći; čak i potop da jurne na njega, silne vode sustići ga neće.
Serbian CNZ
Зато нека ти се сваки верник моли кад те нађе. Велике воде потопа неће га преплавити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато нека Ти се моли сваки светац, кад се можеш наћи; и онда потоп велике воде неће га стигнути.
Serbian Latin Version : 1865
Zato neka ti se moli svaki svetac, kad se možeš naći; i onda potop velike vode neće ga stignuti.