Psalms 33:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да их избави од смрти и одржи у животу у време глади.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да им душу од смрти избави, живот им сачува у време глади.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da im dušu od smrti izbavi, život im sačuva u vreme gladi.
Serbian CNZ
Избавиће им од смрти душу њихову, прехраниће их у данима глади.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
Serbian Latin Version : 1865
On će dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.