Psalms 35:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И ти си видео, ГОСПОДЕ – немој да ћутиш. Не буди далеко од мене, Господе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ти видиш то, Господе, не ћути! Не удаљуј се, Господе, од мене.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ti vidiš to, Gospode, ne ćuti! Ne udaljuj se, Gospode, od mene.
Serbian CNZ
Господе, ти си видео, немој да ћутиш! Господе, не удаљуј се од мене!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Видиш, Господе! Немој ћутати; Господе! Немој одступити од мене.
Serbian Latin Version : 1865
Vidiš, Gospode! nemoj mučati; Gospode! nemoj otstupiti od mene.