Psalms 35:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не дај им да помисле: »Да, баш то смо хтели«, не дај им да кажу: »Прогутасмо га.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не дај да у срцу они кажу: „Ето, то смо хтели!“ Да не кажу: „Прогутали смо га!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne daj da u srcu oni kažu: „Eto, to smo hteli!“ Da ne kažu: „Progutali smo ga!“
Serbian CNZ
Нека не кажу у срцима својим: „Аха, то смо желели!” Нека не кажу: „Прогутали смо га!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не дај да говоре у срцу свом: Добро! То смо хтели! Не дај да говоре: Прождресмо га.
Serbian Latin Version : 1865
Ne daj da govore u srcu svojem: dobro! to smo htjeli! Ne daj da govore: proždrijesmo ga.