Psalms 37:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Још мало, и опакога више неће бити; ма колико га тражио на његовом месту, нећеш га наћи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Још само мало, и зликовца више неће бити; помно ћеш да гледаш по његовом месту, а њега неће бити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Još samo malo, i zlikovca više neće biti; pomno ćeš da gledaš po njegovom mestu, a njega neće biti.
Serbian CNZ
Само мало и нестаће злочинца. Погледаћеш место његово, а њега неће бити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
Serbian Latin Version : 1865
Još malo, pa neće biti bezbožnika; pogledaćeš na mjesto njegovo, a njega nema.