Psalms 38:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Непријатељи ми пуни живота и многобројни, много их је који ме мрзе без разлога.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А душмани моји пуни су живота, моћни су и бројни они што ме неправедно мрзе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A dušmani moji puni su života, moćni su i brojni oni što me nepravedno mrze.
Serbian CNZ
Признајем кривицу своју и жалостан сам због греха свога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
Serbian Latin Version : 1865
Neprijatelji moji žive, jaki su, i sila ih ima što me nenavide na pravdi.