Psalms 39:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
срце се у мени ражари. Што сам више о томе мислио, то је огањ више горео. Тада проговорих:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Запалило се срце у мени, у мислима мојим плануо је огањ, те ја проговорих својим језиком:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zapalilo se srce u meni, u mislima mojim planuo je oganj, te ja progovorih svojim jezikom:
Serbian CNZ
Заћутах, занемех, ћутао сам и о добру, а растао је бол мој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Запали се срце моје у мени, у мислима мојим разгоре се огањ; проговорих језиком својим:
Serbian Latin Version : 1865
Zapali se srce moje u meni, u mislima mojim razgorje se oganj; progovorih jezikom svojim: