Psalms 48:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Што смо чули, то смо и видели у граду ГОСПОДА над војскама, у граду нашега Бога: Бог га чини чврстим довека.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Као што смо чули, тако смо и видели у граду Господа над војскама, у граду Бога нашега, Бога који га је довека основао. Села
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kao što smo čuli, tako smo i videli u gradu Gospoda nad vojskama, u gradu Boga našega, Boga koji ga je doveka osnovao. Sela
Serbian CNZ
Ветром источним разбио си лађе тарсиске.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта слушамо то и видимо у граду Господа над војскама, у граду Бога нашег, Бог га утврди довека.
Serbian Latin Version : 1865
Što slušamo to i vidimo u gradu Gospoda nad vojskama, u gradu Boga našega. Bog ga utvrdi dovijeka.