Psalms 53:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Безумник мисли: »Нема Бога.« Покварени су, огавну неправду су починили. Нема никога ко чини добро.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Хоровођи. Жалосно. Давидова поучна песма. Безумник у свом срцу каже: „Нема Бога!“ Дела су им опака и гадна, нема никога да чини добро.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Horovođi. Žalosno. Davidova poučna pesma. Bezumnik u svom srcu kaže: „Nema Boga!“ Dela su im opaka i gadna, nema nikoga da čini dobro.
Serbian CNZ
Хоровођи. Сетно. Поучна песма Давидова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рече безумник у срцу свом: Нема Бога; проневаљалише се и загрдеше у безакоњу, нема никога добро да твори.
Serbian Latin Version : 1865
Reče bezumnik u srcu svojemu: nema Boga; pronevaljališe se i zagrdješe u bezakonju, nema nikoga dobro da tvori.