Psalms 55:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Дању и ноћу круже његовим зидинама. У њему су неправда и мука,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дан и ноћ зидине му обилазе, у њему су злоба и страдање.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dan i noć zidine mu obilaze, u njemu su zloba i stradanje.
Serbian CNZ
Истреби их, Господе! Смути им језике јер сам у граду насиље и свађу видео.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
Serbian Latin Version : 1865
Danju i noću to hodi po zidovima njegovijem; zločinstvo je i muka posred njega.