Psalms 57:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мрежу поставише за моје ноге – душу ми обузе тескоба. Јаму ископаше преда мном – али сами у њу упадоше.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нози мојој спремили су мрежу, душа ми се повила; испред мене јаму ископаше и у њу сами упадоше. Села
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nozi mojoj spremili su mrežu, duša mi se povila; ispred mene jamu iskopaše i u nju sami upadoše. Sela
Serbian CNZ
Узвиси се изнад небеса, Боже, а над целом земљом слава твоја!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Метнуше замку ногама мојим, и стегоше душу моју, ископаше преда мном јаму, и сами падоше у њу.
Serbian Latin Version : 1865
Metnuše zamku nogama mojima, i stegoše dušu moju, iskopaše preda mnom jamu, i sami padoše u nju.