Psalms 58:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Радоваће се праведник кад буде освећен, кад ноге опере у крви опаких.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А праведник ће се радовати кад види освету; ногу ће опрати у крви зликовца.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A pravednik će se radovati kad vidi osvetu; nogu će oprati u krvi zlikovca.
Serbian CNZ
Пре него што котлови ваши грање осете, сирово или потпаљено нека вихор разнесе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Обрадоваће се праведник кад види освету, опраће ноге своје у крви безбожниковој.
Serbian Latin Version : 1865
Obradovaće se pravednik kad vidi osvetu, opraće noge svoje u krvi bezbožnikovoj.