Psalms 58:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека буду као пуж који се топи док пузи, као мртворођенче које никад не виде сунца.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нек исцуре попут пужа који пузи, нек су попут мртворођенчета што не види сунца.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nek iscure poput puža koji puzi, nek su poput mrtvorođenčeta što ne vidi sunca.
Serbian CNZ
Као проливена вода нека се разлију, нека пропадну као трава погажена.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Као пуж, који се рашчиња, нека ишчиле; као дете, које жена побаци, нека не виде сунца.
Serbian Latin Version : 1865
Kao puž, koji se raščinja, neka iščile; kao dijete, koje žena pobaci, neka ne vide sunca.